-
1 шӱведаш
шӱведашIГ.: шӹведӓш-еммногокр.1. плеваться, плевать; выбрасывать, удалять изо рта слюну, мокротуМландыш шӱведаш плевать на землю;
вӱрым шӱведаш плеваться кровью.
Орол пӧрт гыч, ойлен-ойлен, еҥ-влак лектыт. Южышт кокырат, шӱведат, тӱрвынчыт. С. Чавайн. Из сторожки, разговаривая, выходят люди. Некоторые кашляют, плюются, чихают.
– Тавыш ит шӱведе, вӱдшӧ шканет йӱаш логал кертеш. Й. Ялмарий. – Не плюй в колодец, может, самому придётся пить эту воду.
2. перен. плеваться, плевать; выражать крайнее недовольство, негодование по поводу чего-л.– Тый тыге-е! – пеҥыжалтыш Сава. – Мариет ӱмбак шӱведет? Мый тылат ушым пуртем. А. Березин. – Ты так! – выдавил Сава. – Плюёшь на своего мужа? Я тебя образумлю.
3. перен. крапать, накрапывать, покрапывать; падать мелкими редкими каплями; мороситьЧарныде шыже йӱр шӱведа. А. Эрыкан. Беспрестанно моросит осенний дождь.
Ондак йӱр шӱведаш гына тӧчыш, вара утыр да утыр вияҥе. А. Березин. Сначала дождь только накрапывал, затем всё больше и больше усиливался.
4. перен. выплёвывать; извергать; выбрасывать из себяОрудий-влак шке шем умшашт гыч снарядым шӱведеныт. М. Сергеев. Орудия из своих чёрных пастей извергали (букв. выплёвывали) снаряды.
Тушман-влакын кажне гана вуйыштым нӧлталмышт почеш чоҥгата нунын ӱмбак тулым шӱведен. «Ончыко» Каждый раз, как только враги поднимали головы, бугорок извергал на них огонь.
II-емшептать, нашёптывать; наговаривать, наговорить; заговаривать, заговорить; колдовать, наколдовать; нашёптывая заклинания, призывать (призвать) на что-л. волшебную, магическую силу(Орик:) Мыйым шӱведаш, локташ туныкто. М. Шкетан. (Орик:) Научи меня заговаривать, колдовать.
Шке ялысе шоҥго кува-влак тӱрлӧ семын мужедыныт, шӱведеныт, изи ӱдырым тӧрлаташ тӧченыт. С. Музуров. Свои деревенские старухи по-всякому ворожили, заговаривали, пытались вылечить маленькую девочку.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский